2023/08/26 信息来源: 学生工作部
编辑:麦洛 | 责编:安宁编者按:习近平总书记在党的二十大报告中殷切寄语广大青年,“立志做有理想、敢担当、能吃苦、肯奋斗的新时代好青年”。作为新时代青年,北大学子始终牢记初心使命,以小我融入大我,将个人价值的实现融入到为同学服务、为服务、为社会服务、为国家服务的实践中,奋勇争先、不怕吃苦、志存高远、挺膺担当,用行动贯彻党的二十大精神,用担当诠释新时代青年的精神风貌。2021—2022学年,共有654名学生获评国家奖学金,124名学生获评北京大学五四奖学金。他们在学术科创领域深耕探索,展现青年风姿;他们在志愿服务中用爱与智慧,谱写青年赞歌;党团班建设中,他们知行合一厚植青年使命;基层调研实践中,他们脚踏实地彰显青年担当;他们立大志、养品行、学本领、强体魄,在青春的赛道上奋力奔跑。他们赓续红色血脉,激昂青年意气;迈进时代新程,谱写奋斗华章。
新闻网全新推出“青年榜样”专栏,从北京大学奖励奖学金获奖学生中遴选优秀代表,将他们的典型事迹在专栏中进行宣传报道,借此共同走进青年榜样的有为世界,学习青年榜样的人生态度,感受青年榜样的鸿鹄之志,汲取青年榜样的奋斗之力。
以语为媒,放眼世界;以政载道,推演古今。对北京大学政府管理2019级比较政治学专业博士生钟点来说,语言和政治学是她学术生涯中的两个重要支点。作为2021—2022学年博士生国家奖学金获得者,本科、硕士优秀毕业论文奖获得者,她还曾连续三年获得北京大学奖学金,荣获北京大学三好学生、学习优秀奖、优秀科研奖等荣誉。在校期间,她发表学术论文16篇,其中六篇刊于北大核心期刊。同时,她也具有中、英、葡三语口笔译的能力,曾作为同传译员服务G20峰会、金砖国家峰会等首脑会议,担任三任巴西总统、两任葡萄牙总理及其它葡语国家高官的陪同译员。此外,她还是《老子》的葡语版译者、多本葡语教材编者。

2016年,担任葡萄牙总理安东尼奥·达·科斯塔访华期间陪同译员
本科阶段,钟点学习的专业是欧洲语言与文化——得益于此,她熟练地掌握了葡萄牙语和英语,还可以用西班牙语、法语和拉丁语读写。作为多语言使用者,钟点在外语学习上投入了大量时间和精力。外语技能给了她一双看到世界更多可能性的眼睛,让她得以将不同的学科理论知识串联起来。许多严肃的社会科学问题都是她在亲自探访葡语国家后才开始思考的,而许多她未曾关注过的议题也是在一种天然的跨国比较视野下才显露出其重要性。
如今,钟点是国内为数不多的中、英、葡三语高级口译员之一,曾为G20峰会、金砖国家高层论坛及部长级会议等国际会议提供同传服务。2016年,她在时任葡萄牙总理安东尼奥·达·科斯塔访华并接受中央电视台专访期间担任其陪同译员;2017年,她在时任巴西总统米歇尔·特梅尔访华期间担任其陪同译员;2019年,她在国家副主席王岐山欢迎时任巴西副总统哈密尔顿·莫朗及代表团来访活动中担任译员。疫情期间,钟点多次参与中国科微生物研究所、巴西药监局等单位就疫苗研发而举办的线上研讨会,为国际公共卫生安全贡献自己的力量。语言是钟点认识世界、探索世界的媒介,更是她服务公共事业、实现自我价值的得力抓手。

钟点在金砖国家系列峰会中担任同传工作
钟点在国内外学术期刊上以第一作者身份发表论文近20篇,涉及外国政治制度、政党、公众舆论、地缘政治、种族、意识形态、电影艺术、翻译等多个主题。除对外语的熟练运用外,她的“工具箱”中还有一件重要法宝——比较历史分析。
在政府管理攻读博士学位期间,钟点学习了各种比较分析方法,并找到了让她得心应手的研究路径,即使用比较历史分析(CHA)方法对多个宏观过程进行基于案例的、系统性的、历时或共时的比较分析。政治学悠久的学科传统和丰富的理论知识帮助她形成对一个国家不同历史阶段、不同条理问题的多维度理解,她也测验考试在学术研究中将政治学与外语和外国文化工具结合起来。对拉丁美洲政治经济社会现实的体认帮助她从一个国民群体“时代精神”的表达视角解读拉美电影艺术,得到许多有趣的观察和结论;对葡萄牙语、西班牙语的掌握也便于她使用社交媒体文本数据来绘制公众舆论态度和情感倾向,在令人眼花缭乱的社会现象和意识形态之间架起桥梁。

2014年于巴西南大河州联邦大学交换期间,以学姐身份参加新生“成人礼”
钟点熟悉拉丁美洲的历史,并对历史始终充满敬畏。她曾于2010年和2014年两次奔赴拉丁美洲交换学习,其间游遍南美各国。于钟点而言,历史是她好奇心和灵感的不竭源泉,也是一个包含人类社会密码的庞大数据库,更是一种可以借以构建因果叙事的智识逻辑。钟点在对20世纪拉丁美洲国家政治制度演变史的比较研究中发现,这些国家在民主和威权制度之间不断切换不仅与其国内政治经济危机有关,也与拉美国家权力精英对“理想政府形式”的痴迷有关。“政体至上主义”不仅是主导拉美各国政治发展轨迹的一个独立变量,也是理解发展中国家政治进程的不可或缺的视角。
跨专业攻读学位“专业户”、拉丁美洲的热爱者与钻研者、乐于为国效劳的译员,这是钟点为自己定义的三种身份。她用脚步丈量过拉美大地,在理性之外不乏同理心和责任感;她立足中国,放眼世界,不断学以致用,以自己的方式践行青年担当。
转载本网文章请注明出处